グローバルナビゲーションへ

本文へ

ローカルナビゲーションへ

フッターへ



教員情報


ニー ウェイ

職名准教授
所属常葉大学 経営学部 経営学科
研究分野国際関係・中国文学・比較文学


学歴

早稲田大学大学院アジア太平洋研究科 国際関係専攻 修士

教育歴(職歴)

2001年4月浜松大学 国際経済学部 国際経済学科 講師(~2007年3月)
2004年4月浜松大学 国際交流室長補佐(~2008年3月)
2007年4月浜松大学 国際経済学部 国際経済学科 准教授(~2011年3月)
2008年4月浜松大学 国際交流室長(~2015年3月)
2011年4月浜松大学 ビジネスデザイン学部 サービスと経営学科 准教授
2016年~  常葉大学 経営学部 経営学科 准教授(現在に至る)

担当科目

  • 教養演習Ⅰ・Ⅱ
  • 人間力セミナー
  • 日本事情Ⅰ・Ⅱ
  • 日本語基礎Ⅱ(聴解)

資格・免許

日本語能力試験1級(1995年)

論文

  • 「日本における莫言文学の翻訳について―『白い犬とブランコ』の訳本を中心に―」『国際表現学研究』12号2016年
  • 「日本の「翻訳教育」への考察―中国語学習者における「自然等価」を応用した試み―」『日本語言学会』(日中対照)2015年
  • 「翻訳を通じて豊かになる文学作品―莫言文学を中心に-」中・日・韓・朝言語文化比較研究学会2015年
  • An Analysis of Autobiographical Narrative in Novels of Yu Dafu「常葉大学経営学部第3巻第1号2015年
  • On Effect of Chinese Movies on Intercultural Communication Competence常葉大学経営学部第1巻第1号2014年       
  • 「短期留学生の受け入れプログラムについて」第3回富士常葉大学国際フォーラム論2008年
  • 「浜松大学の留学生の受け入れについて」静岡総合研究機構機関誌SRI第93号2007年
  • 「日本国の留学生受入れ政策についての提言」浜松大学研究集第20巻第2号2007年
  • 「中国における私立大学の教育方針―特徴及び問題点について―」『浜松大学研究論集』第18巻第2号2005年
  • 「新中国成立後の日中映画交流について―特徴及び問題点について―『浜松大学研究論集』第18巻第2号2005年
  • 「「満州」残留日本人と中国共産党」『浜松大学研究論集』第17巻第1号2004年
  • 「中国映画が描く日本人像」『浜松大学研究論集』第17巻第1号2004年

研究ノート

  • 「中国翻訳における機能について」浜松大学研究集第24巻第1号143-147頁2011年12月
  • 「日中映画タイトルにおける翻訳の分析と考察」国際表現学会第11号329-343頁2015年5月

翻訳

  • 「「日本・中国合作アニメーションプロジェクト事業計画」(文化・通信・芸術)」ワンダーゾーン・エンターテイメントWZLLC社2008年
  • 「孫文と梅屋庄吉」(歴史・文学)」東京ギンガ堂2007年
  • 「全農映「美味しいご飯の炊き方」(経済・産業技術)」全農映2005年
  • 「日中合作映画「オルドスの泉」(映画脚本の翻訳)(文学)」株式会社エムズカンファレス企画・製作2005年
  • 「高崎ハム社の紹介ビデオの脚本(経済・産業技術)」全農映2004年

講演

  • 「第二言語習得(SLA)と言語教育研究について」上海外国語大学日本学シンポジウム2015年
  • 日本の「翻訳教育」への考察―中国語学習者における「自然等価」を応用した試み―」2015年言語教育と日本学研究国際シンポジュウム2015年 「
  • 「日本の翻訳・通訳者育成教育機関の状況と展望」日本語教育と日本理解国際シンポジウム2008年 
  • 「日中茶文化・経済について」浙江樹人大学と浜松大学主催したフォーラム2007年
  • 「日本私立大学の現状及び中国私立大学の未来について」北京大学、西安外事学院、ニューヨク州立大学など七つの教育機関主催したフォーラム2004年
  • 「日本の私立大学の現状と問題点」浙江樹人大学創立20周年記念フォーラム2004年 

学会発表

  • 「日中映画タイトル翻訳について」国際表現学会2014年5月10日
  • 「莫言作品の翻訳に巡って」国際表現学会2015年5月9日
  • 「日本の翻訳教育への考察-中国語学習者における「自然等価」を応用した試み-」中国日本語教学研究学会(日中対照)2015年5月17日
  • 「翻訳を通じて豊かになる文学作品―莫言文学を中心に-」中・日・韓・朝言語文化比較研究学会2015年8月19日
  • 「第二言語習得(SLA)と言語教育研究について」漢日対比語言学会2015年8月21日

著書

  • 『中国語入門テキスト』日本僑報社2001年

学外活動・学外職(講師・講座・マスコミなど)

  • 2001年「異文化の交差点―日中合作ドラマからー」NHK八王子文化センター
  • 2002年 四川国際映画祭 NHK側(通訳)
  • 2003年 高崎ハム社の紹介ビデオの脚本DVD(ナレーター担当)中国語(標準語)
  • 2003年4月「日中ドラマから見た両国の文化」 NHK八王子文化センター
  • 2004年 「美味しいご飯の炊き方」DVD(ナレーター担当)中国語(標準語)及び(上海語)全農映
  • 2004年7月5日日中新聞東海本社「時想」というコラム「日本人の意外な一面」
  • 2005年2月「日本と中国の文化の違いについて」 浜松織物御商協同組合主催
  • 2005年3月29日「私は見た日本と日本人」浜松ロータリンクラブ主催
  • 2005年4月「日中合弁企業の問題点」寺田社会保険労務士事務所主催
  • 2007年1月27日「京劇そして日本と中国」中日新聞東海本社中日レディーズサロン主催
  • 2008年4月~8月静岡エフエム放送 FMラジオ局、K-MIX、「賢人 県人」出演 週1回20分トーク
  • 2010年11月浜松国際交流協会が主催する「第一回中国語スピーチコンテスト」の審査員委員長を担当
  • 2011年4月FMハロー「アミハマ・トピックス・インターナショナル 」出演中 月1回30分トーク
  • 2013年8月18日「日本語弁論大会」審査員を担当 世界平和女性連合(WFWP)静岡県連合会主催
  • 2014年4月NPO入国管理局法務協会 理事
  • 2015年4月~FMハロー「アミハマ・トピックス・インターナショナル 」出演中 月1回30分トーク

所属学会

2001年4月 社団法人中国研究学会
2005年4月 国際文化表現学会  
2014年9月 日中対照言語学会  

メッセージ

常に自分の可能性を拡げてみてください。